Submit your video for “Left Words”

Mimyo’s “Left Words (feat. Big Baby Driver)” is about imagination that, all the words you had to swallow are hiding discretely in a silent library somewhere. For the purpose of making a video on the song, we’d like to ask you a little participation.
Do you have anything that you just couldn’t say to somebody for any reason? Send us a video of yourself saying it. (Until May 6.) : tres.mimyo@gmail.com
미묘의 “Left Words (feat. Big Baby Driver)”는, 말할까 말까 망설였으나 결국 삼켜야 했던 말들이 모두 어느 조용한 도서관에 비밀스럽게 쌓여 있다는 상상에 관한 곡입니다. 이 곡과 연결되는 비디오를 제작하기 위해 많은 분들의 도움을 받고자 합니다.
누군가에게 말하고 싶었지만 어떤 이유에서든 하지 못한 말이 있나요? 그 말을 하는 당신의 모습을 찍어서 보내주세요. (5월 6일 일요일까지) : tres.mimyo@gmail.com
“Left Words (avec Big Baby Driver)” de Mimyo est un morceau sur l’imagination que, tous les mots qu’on ne pouvait pas dire restent accumulés dans une bibliothèque secrète. Afin de réaliser une vidéo pour le morceau, nous attendons votre petite participation.
Avez-vous des mots que vous ne pouviez pas dire à quelqu’un pour une raison? Envoyez-nous une vidéo de vous disant ces mots. (Jusqu’au 6 mai.) : tres.mimyo@gmail.com
- We will never reveal the sound content of your video.
- If you want, it’s perfectly ok to film yourself talking without voice or even to delete the sound track.
- No limitation on place, camera angle, content or length.
- Your video might be treated, modified or edited for the purpose.
We intend to reveal the final result of the work during the month of May 2012. And for all who participated, we’ll give out a HD version of the video and the track “Left Words”, before the release of Mimyo’s EP at the end of May.
- 영상에 담긴 소리는 절대로 유출하지 않습니다.
- 원하신다면 소리를 내지 않고 촬영하시거나, 영상에서 소리를 제거하셔도 됩니다.
- 장소, 앵글, 내용, 길이의 제한은 없습니다.
- 보내주신 영상은 필요에 의해 가공, 변형되거나 편집될 수 있습니다.
최종 비디오는 2012년 5월 중에 공개될 예정이며, 영상을 보내주신 분들께는 5월 말로 예정된 미묘의 EP 발매일보다 앞서서, 고화질 버젼 영상과 함께 “Left Words”의 음원 파일을 보내드립니다.
- Nous ne révellerons jamais le contenu sonore de votre vidéo.
- Si vous voulez, c’est parfaitement ok de vous filmer parlant sans voix, ou même supprimer la piste audio de votre vidéo.
- Pas de limitation de l’endroit, l’angle de camera, le contenu ou la longueur.
- Votre vidéo peut être traîté, modifié ou monté selon le propos.
Nous comptons à réveller le résultat final du travail au cours du mois de Mai 2012. Pour tous ceux qui ont participé, nous ferons des cadeaux : une version HD de la vidéo et la chanson “Left Words”, avant la sortie du disque de Mimyo à la fin de Mai.
Sound King Compilation

아트센터 나비와 아트인컬쳐에서 발매하는 컴필레이션 앨범 <소리왕>에 미묘의 곡이 수록되었습니다. 이 앨범은 아트인컬쳐 4월호 특별부록으로 제작되었습니다. 상세한 정보는 : nabi.or.kr/project
Mimyo appears on Sound King compilation album from Art Center Nabi & Art In Culture magazine. The album is included in the April issue of Art In Culture. More info on nabi.or.kr/project
Mimyo apparaît sur l'album collectif intitulé Sound King issu du Art Center Nabi et la revue Art In Culture. L'album est inclu dans le numéro d'avril de Art In Culture. Plus d'info sur nabi.or.kr/project
Track List:
- 권병준 - racata (cello: Yamila Rios) - 4’52’’ - 2006
- 류한길 - 양철통 속의 얼간이 - 3’59’’ - 2012
- 모임 별 - 벌레춤 - 4’55’’ - 2011
- 미묘(Mimyo) - Choisis Ton Ciel - 3’20’’ - 2012
- 박주원 - SoundMobile - 1’48’’ - 2012
- 스클라벤탄츠(SklavenTanz) - Excerpt of the album Urban Ritual - 5’00’’ - 2011
- 진상태 - - 5’00’’ - 2012
- 최수환 - '다알리아'와 '"마음씨 좋은 이야기꾼들에게 감사를"에서 발췌함' - 2’21’’ - 2006,2009
- 최준용 - Burnt Yoido - 4’50’’ - 2011
- 트랜지스터헤드(Transistorhead) - 22k - 5’00’’ - 2012
- 홍철기 - Excerpt from live at Mullae Art Space - 5’00’’ - 2011
Saturday Morning Cartoon – Toy in the Cereal Box
시애틀의 힙합 듀오 새터데이 모닝 카툰의 리믹스 앨범이 무료다운로드로 릴리즈되었습니다. 13개국 23 팀의 아티스트들이 리믹스한 트랙들로, 미묘의 "Possibilities (Come with Me)" 리믹스도 포함돼 있습니다.Seattle based hip-hop duo, Saturday Morning Cartoon releases their remix album on free download. Among 23 artists from 13 countries, Mimyo participates with remix of Possibilities (Come with Me).
Duo hip-hop basé à Seattle, Saturday Morning Cartoon vient de sortir leur album de remixage au téléchargement gratuit. Parmi les 23 artistes venant de 13 pays, Mimyo participe avec le remixage de Possibilities (Come with Me).
Brush & Paste Live @ Curly Sol : Feb 15.

컬리솔 까페에서 컬리솔 레코즈 소속 두 팀의 라이브가 있습니다. 미묘는 기타팝 듀오 브러시 앤 페이스트로 참가합니다. 함께하는 무코는 곧 앨범이 출시될 예정인 원맨밴드로, 보아 트리뷰트 프로젝트에서 "메리크리"로 깊은 인상을 남긴 바 있지요.
Curly Sol Records' label party at Curly Sol Cafe. Mimyo's participating as one of Brush & Paste, my new guitar pop duo project. Mookou has impressed many people with his cover version of "Merry Chri" for the BoA Tribute project.
Deux groupes chez Curly Sol Records au concert au Curly Sol Café. Mimyo participe comme l'un de Brush & Paste, mon nouvel projet de duo guitar pop. Mookou a impressionné beaucoup de gens avec sa reprise de "Merry Chri" pour le projet en hommage de BoA.
Live @ Lowrise / Amenohi Coffee : Feb 11-12.
2월 11일 로라이즈입니다. 사람12사람, Idiotape과 함께합니다.
February 11 at Lowrise Seoul with Saram12Saram, Idiotape.
Le 11 février à Lowrise Seoul avec Saram12Saram et Idiotape.
- Lowrise Seoul : http://lowriseseoul.wordpress.com/, http://twitter.com/lowrise_seoul
- 사람12사람 Saram12Saram : http://saram12saram.tumblr.com/
- Idiotape : http://idiotape.com/
더 많은 정보는:
More info :
Plus d'info:
http://lowriseseoul.wordpress.com/2012/01/30/2012-2-12-...
Facebook Event Page: http://facebook.com/events/239562872...

2월 12일 아메노히 커피점입니다. 빅베이비드라이버와 함께하며, 커피 장인 니자미 요코 씨의 스페셜 블렌드가 준비됩니다. 20명 한정입장으로, 예약이 필요합니다.
February 12 at Amenohi Cofee with Big Baby Driver and the day's special blended coffee by Nizami Yoko. Limited tickets for 20, reservation needed.
Le 12 février à Amenohi Coffee avec Big Baby Driver et le café spécial du jour par Nizami Yoko. Places limitées pour 20 personnes, réservation obligatoire.
- Amenohi Coffee : http://amenohinews.blog.fc2.com/, http://twitter.com/amenohicoffee
- Big Baby Driver : http://bigbabydriver.tumblr.com/
더 많은 정보는:
More info :
Plus d'info:
http://amenohinews.blog.fc2.com/blog-entry-62.html
Séance spéciale de Music for “Here, There”
Dans le cadre du Festival des Artistes Coréen en France, lieu du 14 au 16 décembre au Centre Culturel Coréen à Paris, il y aura une séance de Music for "Here, There", d'après le film "Here, There" de Lu Sheng (2011) avec la musique de Mimyo. La séance des courts-métrages aura lieu à partir du 19H le jeudi 15 décembre, suivi par la Rencontre de réalisateur. "Le Devenir" de Miju Kim + Mimyo, lui aussi, sera exposé dans la salle d'exposition du festival.
Centre Culturel Coréen
2, avenue d’Iéna 75116 Paris (Métro Iéna)
http://www.coree-culture.org/
Entrée gratuite
During the Festival des Artistes Coréen en France, held December 14-16 at Centre Culturel Coréen in Paris, there will be a special screening of Music for "Here, There". The film includes cuts from "Here, There", a film by Lu Sheng (2011), with music by Mimyo. Short films screening will be from 7PM on Thursday 15th. "Le Devenir" by Miju Kim + Mimyo will also be exhibited during the festival. Free entrance.
파리 한국문화원에서 12월 14일 ~ 16일 열리는 1회 재불 한국 예술인의 축제 기간에 Music for "Here, There"가 상영될 예정입니다. 루 솅 감독의 "Here, There" (2011)의 컷들과 미묘의 음악을 소개하는 짧은 필름입니다. 단편영화 상영은 15일(목) 저녁 7시부터이며, 감독과의 대화 시간이 이어질 예정입니다. 미주+미묘의 "Le Devenir" 또한 페스티벌 기간 동안 전시될 예정입니다. 무료 입장 행사입니다.
Music for “Here, There” on free download
Music for "Here, There" (2011) by mimyo
Music for "Here, There" (2011), a film by LU Sheng, is now available on free download. Mimyo (credited as Yongmin Moon) has composed, played and recorded 8 tracks for the score of the entire film, and Antonina Zharova played the Violincello, which can be all found in the distributed archive file. The film has been selected at 2011 Vancouver International Film Festival, 2011 Busan International Film Festival and 2011 Tokyo International Film Festival. Enjoy the music, it's free and downloadable at : http://www.mediafire.com/?i47l7vx1ds85psn
루 솅 감독의 영화 "상하이, 파리, 그리고 숲(Here, There)" (2011)의 사운드트랙을 무료 다운로드 배포합니다. 미묘(Yongmin Moon으로 크레딧 표기)는 영화 전체의 스코어 8곡을 작곡, 연주, 녹음했고, 안토니나 자로바가 첼로를 연주했으며, 그 전부가 배포되는 압축파일에 포함돼 있습니다. 영화는 2011 뱅쿠버 국제영화제, 2011 부산 국제영화제, 2011 도쿄 국제영화제에 셀렉션되었습니다. 즐겁게 들어주세요. 다음 링크에서 무료 다운로드하실 수 있어요. : http://www.mediafire.com/?i47l7vx1ds85psn
La musique pour "Ici, Là-bas (titre anglais Here, There)" est désormais disponible en téléchargement gratuit. Mimyo (marqué comme Yongmin Moon) a composé, joué et enregistré 8 pièces de musique pour le film entier, et Antonina Zharova a joué le violoncelle, qui se trouvent tous dans le fichier d'archive distribué. Le film a été séléctionné aux 2011 Vancouver International Film Festival, 2011 Busan International Film Festival et 2011 Tokyo International Film Festival. Servez-vous, c'est gratuit au lien suivant : http://www.mediafire.com/?i47l7vx1ds85psn
* Trailer music by Explosions in the Sky "An Ugly Fact of Life", selected by the director.
* Antonina Zharova : http://www.antonina-zharava.com
Trampauline x Mimyo.
Prior to release of their 2nd album Trampauline is releasing their remix tracks from various acts, including one done by Mimyo : "History of Love (Mimyo Dusty Wing Remix)".
2집 앨범 발매를 앞두고, 트램폴린은 여러 아티스트들의 리믹스 트랙들을 공개하고 있습니다. 그 중 미묘의 "History of Love (Mimyo Dusty Wing Remix)"가 포함돼 있습니다.
Avant la sortie de leur 2e album Trampauline est en train de faire l'avant-première des morceaux remixés par plusieurs artistes, parmi lesquels est l'un par Mimyo, intitulé "History of Love (Mimyo Dusty Wing Remix)".
Trampaulie is a synth-pop band based in Seoul, and is full of elegance and coolness. The Remix album will be a limited edition of 400 copies, and will be released with the 2nd album from Trampauline entitled "This Is Why We're Falling for Each Other" via their label Pastel Music coming August 18th 2011.
트램폴린은 서울에서 활동하고 있는 신스팝 밴드로, 우아하고도 쿨한 매력으로 가득합니다. 400매 한정으로 발매되는 리믹스 앨범은 그들의 2집 "This Is Why We're Falling for Each Other"와 함께 2011년 8월 18일에 파스텔뮤직에서 발매됩니다.
Trampauline est un group de synth-pop basé à Séoul, et est plein de charme élégante et cool. L'album de remixage sera en édition limitée de 400 exemplaire, et sera sorti à l'ensemble du 2e opus de Trampauline intitulé "This Is Why We're Falling for Each Other" par leur label Pastel Music ce 18 août 2011.
"This Is Why We're Falling For Each Other" (Trampauline Remix Project)
Model B. / A Tribute to BoA on free download.
A tribute album to one of Korea's controversal diva BoA <Model B. / A Tribute to BoA> is now available on free download. Mimyo is participating in with a cover of her tune called <Discovery> as posted before. For more information on the project, you can visit Model B.'s media coverage page, and above all, you can download the whole album here and enjoy. :)
한국의 대표적 "아이돌"이자 논쟁적 아티스트 보아에 대한 트리뷰트 앨범 <Model B. / A Tribute to BoA>의 무료 다운로드 배포가 시작되었습니다. 미묘는 이전에 알려드렸듯 보아의 곡 <Discovery>를 커버하여 참여했습니다. 이 프로젝트에 관해 더 많은 정보를 원하신다면 Model B. 사이트의 미디어 페이지를 찾아 주시고, 무엇보다도 우선 앨범을 다운로드해 즐겨 주세요. :)
Un album en hommage de BoA, une des divas les plus problèmatiques, <Model B. / A Tribute to BoA> est désormais mis en téléchargement gratuit. Mimyo y participe en une reprise d'un morceau intitulé <Discovery>. Pour plus d'information sur le projet, n'hésitez pas de visiter la page de presse du site (alors que la plupart des articles sont en coréen ou en anglais) et, surtout veuillez aller télécharger l'album. Amusez-vous! :)
Interview @ Chinatown.
음악/영화 블로그 챠이나타운과 인터뷰가 있었습니다. 미묘, 르 드브니르에 관한 이야기로 시작해 최근의 <Model B. / A Tribute to BoA>에 관해 이야기를 나눴습니다.
읽으실 곳은 여기입니다.
Korean music/cinema blog Chinatown interviewed Mimyo. Talks about Mimyo, <Le Devenir> and <Model B. / A Tribute to BoA>.
Sorry, it's in Korean. :)
Blog coréen sur la musique et le cinéma, intitulé Chinatown, vient de publier son interview avec Mimyo. On parlait de Mimyo, <Le Devenir> et <Model B. / A Tribute to BoA>.
Malheureusement, l'article est en coréen. :)



